add up to something

"""Add up to something"" en español se traduciría literalmente como ""sumar hasta algo"", pero en términos idiomáticos, sería ""equivale a algo"" o ""sumar en total"". Se usa para explicar el resultado de la suma de varios componentes. También puede tener un uso metafórico, cuando se refiere a piezas de información que, tomadas juntas, dan una respuesta o explicación completa.

Ahora, veamos algunos ejemplos:

1. ""The clues just don't add up to a clear picture of what happened.""
Traducción: ""Las pistas simplemente no suman una imagen clara de lo que sucedió.""

2. ""Several small donations can add up to a large amount of money.""
Traducción: ""Varias donaciones pequeñas pueden sumar una gran cantidad de dinero.""

3. ""Her actions add up to a pattern of deception.""
Traducción: ""Sus acciones suman un patrón de engaño.""

4. ""I understood that the little things can add up to be significant.""
Traducción: ""Entendí que las pequeñas cosas pueden sumar para ser significativas.""

5. ""His bad decisions add up to a disaster.""
Traducción: ""Sus malas decisiones suman un desastre.""

En cada una de estas situaciones, podemos ver que ""add up to something"" puede usarse literalmente para hablar de sumas matemáticas (como en el caso 2), o metafóricamente para hablar de cómo las partes de una situación o los componentes de un suceso se juntan para producir un resultado específico (como en el caso 3 y 5)."