adamantine

"""Adamantine"" se traduce al español como ""adamantina"" o ""adamantino"", dependiendo del género del sustantivo al que haga referencia. Este término se refiere a algo que es extremadamente duro o resistente. Su origen proviene del mito del ""adamas"", que los antiguos consideraban la sustancia más dura conocida, hoy identificada con el diamante.

El término ""adamantine"" generalmente se usa en contextos en los que se habla de fortaleza, resistencia o inflexibilidad. En un sentido metafórico, puede referirse a un carácter extremadamente firme, riguroso o intransigente.

A continuación te dejo cinco ejemplos de cómo podría usarse ""adamantine"" en oraciones en inglés, así como sus correspondientes traducciones al español:

1. ""The adamantine walls of the fortress were impenetrable."" -- ""Las paredes adamantinas de la fortaleza eran impenetrables.""
2. ""She is known for her adamantine character."" -- ""Es conocida por su carácter adamantino.""
3. ""The safe was made of adamantine material, impossible to break."" -- ""La caja fuerte estaba hecha de material adamantino, imposible de romper.""
4. ""His adamantine position on environmental issues was very clear."" -- ""Su postura adamántica sobre los temas ambientales estaba muy clara.""
5. ""The diamond, being an adamantine substance, is the hardest known mineral."" -- ""El diamante, siendo una sustancia adamantine, es el mineral más duro que se conoce."""