abutment

"""Abutment"" en español se traduce como ""estribo"" o ""contrafuerte"", dependiendo de su uso. Es un término utilizado en arquitectura, ingeniería y odontología.

1) En arquitectura y la ingeniería, se refiere a la estructura que soporta los extremos de un arco o puente.
2) En odontología, se usa para referirse a un diente o implante que soporta un puente o prótesis dental.

No tiene un significado metafórico conocido, su uso es muy específico para ciertos campos técnicos.

Aquí tienes algunas oraciones de ejemplo:

1. ""The bridge is supported by two strong abutments."" - ""El puente está soportado por dos estribos fuertes.""
2. ""The dental bridge replaced the molar, with the adjacent teeth serving as abutments."" - ""El puente dental reemplazó la muela, con los dientes adyacentes sirviendo como estribos.""
3. ""The architect planned for several abutments to achieve the design he wanted."" - ""El arquitecto planeó varios contrafuertes para lograr el diseño que quería.""
4. ""The abutments enhance the stability of the bridge."" - ""Los estribos aumentan la estabilidad del puente.""
5. ""The dental prosthesis is held in place by two abutments."" - ""La prótesis dental se mantiene en su lugar gracias a dos estribos."""