absolutive

"""Absolutive"" es un término gramatical que no tiene una traducción exacta al español, ya que se refiere a un caso gramatical específico que no existe en español. El caso absoluto se utiliza en algunos idiomas, como el vasco y las lenguas caucásicas, para marcar tanto el sujeto de una oración intransitiva como el objeto directo de una oración transitiva.

Sin embargo, en un sentido más general, ""absolutive"" puede entenderse como algo definido, no relativo ni comparativo. Esta definición puede ser útil en varios contextos y campos, pero sigue siendo bastante técnica. No se usa metafóricamente.

1- English: ""In Basque, the subject of an intransitive verb is in the absolutive case.""
Español: ""En vasco, el sujeto de un verbo intransitivo está en caso absoluto.""

2- English: ""She studied the use of the absolutive case in different languages.""
Español: ""Ella estudió el uso del caso absoluto en diferentes idiomas.""

3- English: ""The absolutive argument is typically the most patient-like argument of transitive clauses.""
Español: ""El argumento absoluto es típicamente el argumento más paciente de las cláusulas transitivas.""

4- English: ""In grammar, the absolutive case is marked by an unchanging word order.""
Español: ""En gramática, el caso absoluto se marca por un orden de palabras inmutable.""

5- English: ""The absolutive noun normally represents the direct object of the verb.""
Español: ""El sustantivo absoluto normalmente representa el objeto directo del verbo.""

Espero que esto te ayude a entender mejor el concepto de ""absolutivo"", aunque no es una construcción que se use en la gramática española."