absent-mindedly

"""Absent-mindedly"" se traduce al español como ""distraídamente"" o ""de manera distraída"". Este adverbio describe a alguien que está haciendo algo sin prestar mucha atención porque está pensando en otras cosas.

Así, el término ""absent-mindedly"" se refiere a la acción de hacer algo de manera automática, sin prestar plena atención a lo que se está haciendo. No tiene un significado metafórico per se, sino que suele utilizarse de manera literal.

Ahora, proporcionaré cinco ejemplos de oraciones en inglés usando ""absent-mindedly"", junto con sus traducciones al español.

1. ""She absent-mindedly left her keys on the table."" - ""Ella dejó distraidamente sus llaves sobre la mesa.""
2. ""I have a tendency to doodle absent-mindedly during long meetings."" - ""Tengo la tendencia a garabatear distraidamente durante las reuniones largas.""
3. ""He was so engrossed in his book that he absent-mindedly missed his bus stop."" - ""Estaba tan absorto en su libro que pasó de manera distraída su parada de autobús.""
4. ""She absent-mindedly stirred her coffee, deep in thought."" - ""Ella revolvía distraidamente su café, sumida en sus pensamientos.""
5. ""They were absent-mindedly wandering through the museum."" - ""Estaban vagando distraidamente por el museo."""