abseiled

"""Abseiled"" se traduce al español como ""descendido mediante rappel"" o ""descendido mediante abseil"". Este verbo se refiere a la acción de bajar una pendiente o una roca vertical utilizando una cuerda doble asegurada por arriba y pasada por una serie de mosquetones o anillas. Se usa principalmente en situaciones de montañismo, escalada, espeleología, así como en los servicios de rescate y en trabajos de altura como limpieza de ventanas en edificios altos.

No tiene un significado metafórico tradicionalmente aceptado en inglés, en cambio, se utiliza de manera literal para describir la acción de bajar utilizando esta técnica.

Ahora proporcionaré 5 ejemplos de oraciones en inglés utilizando ""abseiled"", y su traducción al español:

1. ""He abseiled down the cliff to reach the bottom."" / ""Él descendió mediante rappel por el acantilado para llegar al fondo"".
2. ""The rescue team abseiled down the side of the mountain to reach the injured climber."" / ""El equipo de rescate descendió mediante rappel por el lado del monte para llegar al escalador herido"".
3. ""She carefully abseiled down the rock face."" / ""Ella descendió cuidadosamente mediante rappel por la cara de la roca"".
4. ""During his adventure travels, he has abseiled down many dangerous slopes."" / ""Durante sus viajes de aventura, él ha descendido mediante rappel muchas cuestas peligrosas"".
5. ""Window cleaners often abseiled down tall buildings."" / ""Los limpiadores de ventanas a menudo descienden mediante rappel en edificios altos""."