abjured

"""Abjured"" en español se traduce como ""abjuró"" o ""renunció"". El verbo ""abjurar"" proviene del latín abjurare que significa ""jurar lejos"" literalmente. Esta palabra se utiliza cuando alguien renuncia o rechaza solemnemente o públicamente algo, especialmente su creencia o algún compromiso previamente sostenido.

El uso es bastante formal y no es una palabra que se use comúnmente en la conversación diaria, aunque se utiliza en el discurso literario y en el contexto legal y religioso.

En cuanto al significado metafórico, no tiene uno específico aunque puede utilizarse para enfatizar un cambio fuerte de opinión o creencia.

Aquí tienes cinco ejemplos de oraciones en inglés:

1. ""He abjured his citizenship last year."" - ""Él abjuró su ciudadanía el año pasado.""
2. ""After a long thought, the monk abjured his faith."" - ""Después de una larga reflexión, el monje abjuró su fe.""
3. ""She abjured her old ways when she became a politician."" - ""Ella renunció a sus viejas costumbres cuando se convirtió en política.""
4. ""Due to his new findings, the scientist abjured his own theory."" - ""Debido a sus nuevos hallazgos, el científico renunció a su propia teoría.""
5. ""Because of the determination to start afresh, he abjured his past."" - ""Debido a la determinación de empezar de nuevo, él renunció a su pasado."""