abating

"Abating" se traduce al español como "disminuyendo" o "amainando". Es una forma del verbo "abate", el cual significa reducir, disminuir, o aliviar algo en intensidad, grado, cantidad o fuerza. Se usa muchas veces para referirse a fenómenos naturales, como lluvia o viento que bajan en intensidad. Es decir, algo que está "abating" está volviéndose menos fuerte o menos intenso.

Puede tener un significado metafórico cuando se refiere a procesos no físicos, como la disminución de emociones fuertes (enfado, tristeza, ansiedad).

Ejemplos de oraciones en inglés y su traducción al español:

1. "The rain is abating." - "La lluvia está amainando."
2. "After months of worry, his fears are finally abating." - "Después de meses de preocupación, sus miedos finalmente están disminuyendo."
3. "The doctor gave her medication to abate the pain." - "El médico le dio medicamento para disminuir el dolor."
4. "The winds are slowly abating." - "Los vientos están amainando lentamente."
5. "The economic crisis seems to be abating." - "Parece que la crisis económica está disminuyendo."

Is there anything else you would like me to help you with?