a step up idiom

"""a step up"" palabra por palabra se traduciría de la siguiente manera: :

""a"" = ""un"" o ""una""
""step"" = ""paso""
""up"" = ""arriba""

Sin embargo, ""a step up"" es una frase hecha o, como has mencionado, un idioma. No suele traducirse palabra por palabra, ya que su significado no se comprendería correctamente. En español ""a step up"" se puede traducir como ""un nivel más"", ""un paso adelante"" o ""una mejora"".

Se utiliza para describir una mejora en la calidad o la condición de algo, o para describir un progreso o avance en una situación particular.

Aquí hay 5 ejemplos de oraciones utilizando ""a step up"" y sus traducciones:

1. ""My new job is a step up from my old one."" = ""Mi nuevo trabajo es un paso adelante respecto al anterior.""
2. ""This apartment is a step up from the one you had before."" = ""Este apartamento es una mejora respecto al que tenías antes.""
3. ""He saw his move to the city as a step up in his life."" = ""Vio su traslado a la ciudad como un avance en su vida.""
4. ""This computer model is a step up from the previous version."" = ""Este modelo de ordenador es una mejora respecto a la versión anterior.""
5. ""The promotion was a step up for her."" = ""El ascenso fue un paso adelante para ella."""