A piece/slice of the action

"A piece/slice of the action" puede ser traducida palabra por palabra al español como "una pieza/rebanada de la acción". Sin embargo, esta frase es un idiomático del inglés y los idiomas idiomáticos suelen tener un significado que no se puede entender del todo al traducir las palabras de manera literal.

En español, un equivalente podría ser "una parte del negocio" o "participar en algo". Este idiomático se utiliza para describir la participación o el interés de alguien en una actividad lucrativa o beneficiosa.

Aquí están cinco oraciones en inglés con sus correspondientes traducciones al español.

1. "She wanted a piece of the action in the new business venture." - "Ella quería una parte del negocio en la nueva empresa."

2. "Mark saw his friends making money and wanted a slice of the action." - "Mark vio a sus amigos ganar dinero y quería participar en ello."

3. "The competition is intense because every company wants a piece of the action." - "La competencia es intensa porque cada empresa quiere una parte del negocio."

4. "Why should you get all the profits? I want a slice of the action too." - "¿Por qué deberías obtener todas las ganancias? Yo también quiero participar."

5. "Several countries want a piece of the action in space exploration." - "Varios países quieren participar en la exploración espacial."

Recuerda, los idiomas no siempre se traducen de manera literal, especialmente cuando se trata de expresiones idiomáticas. Muchas veces, se debe entender el significado cultural y contextual de la frase para hacer una traducción precisa.