a good/heavy/light sleeper

La frase "a good/heavy/light sleeper" se traduce palabra por palabra al español como "un buen/pesado/liviano durmiente".

  • Good sleeper: un buen durmiente
  • Heavy sleeper: un durmiente pesado
  • Light sleeper: un durmiente liviano

Cuando traducimos la frase completa al español, mantenemos el significado general de la calidad del sueño de la persona:

  • Good sleeper: Alguien que duerme bien regularmente.
  • Heavy sleeper: Alguien que no se despierta fácilmente, incluso con mucho ruido o interrupciones.
  • Light sleeper: Alguien que se despierta fácilmente con poco ruido o interrupciones.

En cuanto al significado figurado, estas expresiones se usan para describir cómo duerme alguien, haciendo énfasis en qué tan fácil o difícil es despertarlos o en la calidad de sueño que tienen regularmente. No tienen un significado figurado más allá de su relación con el sueño.

Ahora, aquí tienes 5 ejemplos de oraciones en inglés y sus traducciones al español:

  1. "I'm a heavy sleeper, so I don't need a quiet room."

    • "Soy un durmiente pesado, así que no necesito una habitación tranquila."
  2. "My sister is such a light sleeper; even the sound of the clock wakes her up."

    • "Mi hermana es una durmiente tan liviana; incluso el sonido del reloj la despierta."
  3. "He's a good sleeper and can fall asleep anywhere."

    • "Él es un buen durmiente y puede dormirse en cualquier lugar."
  4. "Because I'm a light sleeper, I always wear earplugs to bed."

    • "Como soy un durmiente liviano, siempre uso tapones para los oídos para dormir."
  5. "Our new baby is a heavy sleeper, thankfully."

    • "Nuestro bebé es un durmiente pesado, afortunadamente."