a flaming row

La frase "a flaming row" traducida palabra por palabra al español sería:

  • a = una
  • flaming = ardiente / en llamas
  • row = pelea / discusión

La traducción completa al español de "a flaming row" sería "una pelea encendida" o "una discusión acalorada".

Esta expresión se utiliza para describir una discusión muy intensa y emocional, a menudo con gritos y enfado significativo. El significado figurado se centra en el nivel de intensidad y pasión detrás de la discusión, sugiriendo que es más vehemente o ferviente que una discusión ordinaria.

Ahora, proporcionaré 5 ejemplos de oraciones en inglés utilizando esta frase y luego las traduciré al español:

  1. "They had a flaming row about money that could be heard throughout the neighborhood."

    • "Tuvieron una pelea encendida sobre dinero que se podía oír en todo el vecindario."
  2. "The meeting ended in a flaming row, with no resolution in sight."

    • "La reunión terminó en una discusión acalorada, sin ninguna resolución a la vista."
  3. "After a flaming row, they didn't speak to each other for days."

    • "Después de una pelea encendida, no se hablaron durante días."
  4. "The issue of where to spend the holidays always leads to a flaming row in their family."

    • "El tema de dónde pasar las vacaciones siempre lleva a una discusión acalorada en su familia."
  5. "What started as a simple disagreement turned into a flaming row by the end of the night."

    • "Lo que comenzó como un simple desacuerdo se convirtió en una pelea encendida al final de la noche."

En estos ejemplos, "a flaming row" se utiliza para describir situaciones de conflicto intenso, destacando el calor emocional y la vehemencia de las discusiones involucradas.