a deluge of something
La frase "a deluge of something" traducida palabra por palabra al español sería:
- a = un
- deluge = diluvio
- of = de
- something = algo
La traducción completa al español de "a deluge of something" sería "un diluvio de algo".
Esta expresión se utiliza para describir una gran cantidad de algo, a menudo abrumadora o difícil de manejar. El significado figurado se basa en la imagen de un diluvio, que es una inundación o lluvia torrencial, para destacar la sobreabundancia o exceso de la cosa en cuestión.
Ahora, proporcionaré 5 ejemplos de oraciones en inglés utilizando esta frase y luego las traduciré al español:
"After the article was published, there was a deluge of comments on social media."
- "Después de que se publicara el artículo, hubo un diluvio de comentarios en las redes sociales."
"The charity was grateful for the deluge of donations received after the broadcast."
- "La caridad estuvo agradecida por el diluvio de donaciones recibidas después de la transmisión."
"Following the product launch, the company faced a deluge of orders."
- "Tras el lanzamiento del producto, la empresa enfrentó un diluvio de pedidos."
"The office was unprepared for the deluge of calls that came in after the announcement."
- "La oficina no estaba preparada para el diluvio de llamadas que recibió después del anuncio."
"She felt overwhelmed by the deluge of assignments at the end of the semester."
- "Se sintió abrumada por el diluvio de tareas al final del semestre."
En estos ejemplos, "a deluge of something" se utiliza para enfatizar la cantidad masiva y a veces abrumadora de comentarios, donaciones, pedidos, llamadas, o tareas que se reciben o experimentan, a menudo en un corto período de tiempo.