a bone of contention

La frase idiomática "a bone of contention" se traduce palabra por palabra al español como:

  • a = un
  • bone = hueso
  • of = de
  • contention = contención

Traducción completa al español: "un hueso de contención".

El significado figurado de "a bone of contention" se refiere a un tema, problema o asunto sobre el cual hay desacuerdo y que a menudo causa argumentos o conflictos entre personas. La metáfora proviene de la imagen de dos perros luchando por un solo hueso, donde el hueso representa el tema de disputa.

Ahora, veamos 5 ejemplos de oraciones en inglés usando esta expresión y sus respectivas traducciones al español:

  1. Inglés: "The division of property became a major bone of contention in the divorce proceedings." Español: "La división de la propiedad se convirtió en un gran hueso de contención en el proceso de divorcio."

  2. Inglés: "The proposed changes to the working hours have been a bone of contention among the staff." Español: "Los cambios propuestos en el horario laboral han sido un hueso de contención entre el personal."

  3. Inglés: "The allocation of funds has always been a bone of contention between the departments." Español: "La asignación de fondos siempre ha sido un hueso de contención entre los departamentos."

  4. Inglés: "His aggressive management style was a bone of contention with his team." Español: "Su estilo de gestión agresivo fue un hueso de contención con su equipo."

  5. Inglés: "The right to host the next event became a bone of contention among the committee members." Español: "El derecho a organizar el próximo evento se convirtió en un hueso de contención entre los miembros del comité."