a blot on someone's character

La expresión "a blot on someone's character" traducida palabra por palabra al español sería "una mancha en el carácter de alguien". Sin embargo, esta traducción literal no captura completamente el significado o el uso de la frase en inglés en un contexto figurado.

De manera completa y con su significado figurado, "a blot on someone's character" se traduce al español como "una mancha en el historial de alguien" o "un tache en la reputación de alguien".

La expresión se utiliza para describir un acto o incidente que daña la percepción de la integridad o el buen nombre de una persona, sugiriendo que este acto es una deshonra o un punto negativo significativo en su historial personal o profesional.

A continuación, te proporciono 5 ejemplos de oraciones en inglés que utilizan "a blot on someone's character", junto con sus traducciones al español:

  1. "The scandal was a blot on the politician's character, affecting his career for years to come."

    • El escándalo fue una mancha en el historial del político, afectando su carrera por años venideros.
  2. "Despite his many achievements, the dishonest act became a blot on his character."

    • A pesar de sus muchos logros, el acto deshonesto se convirtió en un tache en su reputación.
  3. "She worked hard to overcome the blot on her character from her past mistakes."

    • Trabajó duro para superar la mancha en su historial por sus errores pasados.
  4. "The fraud charges were a significant blot on the company director's character."

    • Los cargos de fraude fueron una mancha significativa en el historial del director de la empresa.
  5. "He regretted the incident, knowing it would be a blot on his character for a long time."

    • Lamentó el incidente, sabiendo que sería un tache en su reputación por mucho tiempo.

Estos ejemplos ilustran cómo se utiliza "a blot on someone's character" para referirse a incidentes o acciones que afectan negativamente la reputación o la percepción de integridad de una persona.